| № | Русское название[L 1] | Французское название | Год публикации | Сцены из… | Действующие лица | Краткое содержание |
|---|
| I. Этюды о нравах(Études de mœurs) |
| 1 | Дом кошки, играющей в мяч (Слава и несчастье; Слава и злополучие; Фирма Резвящейся кошки) | La Maison du chat-qui-pelote (Gloire et Malheur) | 1830 | частной жизни | Августина Гийом, Теодор Сомервье | 1808, Париж. Художник Теодор Сомервье берёт в жёны дочь торговца тканями Августину Гийом. Но она излишне доверчива и простодушна, ей не хватает блеска. Теодор охладевает к Августине и изменяет ей с герцогиней де Карильяно, а его друзья-художники смотрят на неё с презрением. |
| 2 | Загородный бал (Невеста-аристократка. Ещё из летописей современной жизни; Невеста-аристократка; Сельский бал в городке Со; Бал в Со) | Le bal de Sceaux (en) | 1830 | частной жизни | Эмилия де Фонтэн, Максимилиан Лонгвиль, адмирал де Кергаруэт | 1824-1825. Избалованная аристократка Эмилия де Фонтэн собирается выйти замуж только за сына пэра. На загородном балу Эмилия влюбляется в молодого человека Максимилиана Лонгвиля, о котором ничего не известно. |
| 3 | Воспоминания двух юных жён[L 2][L 3] (Записки двух новобрачных) | Mémoires de deux jeunes mariées | 1842 | частной жизни | Луиза де Шолье, Рене де Мокомб, Фелипе Энарес, Луи де л’Эсторад Мари Гастон | 1824—1835. Две девушки Луиза де Шолье и Рене де Мокомб, покинувшие стены монастыря, оказываются соответственно в Париже и в провинции, и обмениваются письмами о своих жизненных обстоятельствах. |
| 4 | Кошелёк[L 2][L 4] | La Bourse (en) | 1830 | частной жизни | Ипполит Шиннер, Аделаида Лесеньер де Рувиль, адмирал де Кергаруэт | 1815, Париж. Молодой, но известный художник Ипполит Шиннер снимает мастерскую в бедном доме. Его новые соседки -, мать и дочь, аристократки в крайней бедности. Ипполит влюбляется в дочь, Аделаиду и начинает наносить дамам визиты. |
| 5 | Модеста Миньон | Modeste Mignon (en) | 1844 | частной жизни | Модеста Миньон, Эрнест де Лабриер, Мельхиор де Каналис | 1829, Гавр. Модеста Миньон, юная провинциалка, дочь разорившегося негоцианта, пишет модному парижскому поэту Каналису, которым она восхищается и с которым хочет встретиться. Но её письма трогают только секретаря, Эрнеста де Лабриера, молодого человека, который отвечает ей от чужого имени. |
| 6 | Первые шаги в жизни (Первые шаги на жизненном пути; Первый шаг) | Un début dans la vie (en) | 1842 — под названием «le Danger des mystifications», 1845 — во втором издании «Человеческой комедии» | частной жизни | Оскар Юссон, граф де Серизи, Жозеф Бридо, Жорж Море Моро | 1822. Дилижанс, в котором оказались несколько совершенно разных людей, наполняется болтовней и историями, полными обмана, хвастовства и сплетен. Одни из героев — юный Оскар Юссон, недоросль без денег и, кажется, особого ума. Мать пытается его хоть куда-нибудь пристроить. |
| 7 | Альбер Саварюс (Альберт Саварю, Честолюбец ради любви) | Albert Savarus (en) | 1842 | частной жизни | Альбер де Саварюс, княгиня Франческа Содерини (герцогиня д’Аргайоло), Розали де Ватвиль, баронесса де Ватвиль (мать Розали), аббат де Грансей, Амедей де Сула | 1834, Безансон. В провинциальном городе появляется талантливый, но очень загадочный адвокат Саварюс. Богатая наследница Розали де Ватвиль влюбляется в него и хочет выяснить его тайну. |
| 8 | Вендетта (Мщение. Эпизод из летописей современной жизни; Вендетта. Из сцен домашней жизни; Наследственная месть. (La Vendetta); Корсиканская месть) | La Vendette | 1830 | частной жизни | Бартоломео ди Пьомбо, Джиневра ди Пьомбо, Луиджи Порта | 1815. После финального разгрома Наполеона, в мастерской парижского художника встречаются двое молодых людей, чьи родители — враги-корсиканцы. |
| 9 | Побочная семья (Двойная семья) | Une double famille (en), La femme vertueuse | 1830 | частной жизни | Каролина Крошар, граф Роже Гранвиль, графиня Анжелика Гранвиль | 1815. Юная Каролина и её мать живут в полной нищете и кормятся шитьем. Чиновник, каждый день проходивший мимо их жалкого окошка, влюбляется в девушку и открывает ей новый мир. |
| 10 | Супружеское согласие (Семейный мир) | La Paix du ménage (en) | 1830 | частной жизни | Граф Монкорне, барон де Ля-Рош-Югон, граф и графиня де Суланж, графиня де Водремон | 1809. На балу появляется незнакомка. Два завсегдатая — полковник граф Монкорне и дипломат барон Марциал де Ля-Рош-Югон решают выяснить, кто это. Возлюбленная дипломата, светская львица графиня де Водремон начинает волноваться. |
| 11 | Госпожа Фирмиани (Г-жа Фирмиани) | Madame Firmiani (en) | 1830 | частной жизни | Октав де Кан, г-жа Фирмиани, де Бурбонн | 1824. Госпожа Фирмиани — красивая женщина, о которой много сплетничают в Париже. Её посещает господин де Бурбонн, до которого дошли слухи, что его племянник Октав де Кан влюблён в эту женщину и разорился и-за неё. |
| 12 | Силуэт женщины (Этюд женщины; Женский характер) | Étude de femme
(en) | 1830 | частной жизни | Маркиза де Листомэр, Эжен де Растиньяк | 1823. Растиньяк примечает на балу маркизу де Листомэр. На следующее утро он отправляет ей страстное любовное письмо, но результат ставит его в затруднительное положение. Рассказчик, от первого лица — доктор Орас Бьяншон. |
| 13 | Мнимая любовница | La Fausse maîtresse
(en) | 1842 | частной жизни | Граф и графиня Лагинские Адам и Клемантина, Тадеуш Паз, Малага | 1837. Польский эмигрант Адам Лагинский и его блестящая жена, француженка Клемантина, живут под одной крышей со своим управляющим Тадеушем Пазом, который скрывает от них свою сердечную тайну, зато афиширует любовницу — акробатку Малагу. |
| 14 | Дочь Евы (Графиня де-Ванднесс. История счастливой женщины) | Une fille d'Ève
(fr) | 1839 | частной жизни | Графиня Мари-Анжелика де Ванденес, Рауль Натан, Фердинанд дю Тийе, Мари-Эжени дю Тийе, Феликс де Ванденес, Флорина | 1834 год. Графиня Мари-Анжелика де Ванденес, счастливая в браке, внезапно влюбляется в писателя Рауля Натана, звезду и банкрота. |
| 15 | Поручение (Совет) | Le Message
(en) | 1833 | частной жизни | рассказчик и его знакомый, Жюльетта Монперсан, граф Монперсан | Анонимный рассказчик повествует о том, как в 1819 году он путешествовал дилижансом из Парижа в Мулен. В карете он познакомился с другим молодым человеком, с которым он обсуждал их любовниц, женщин старше обоих по возрасту. Далее следует трагедия. |
| (16)[L 5] | Гранд-Бретеш[L 2][L 6] (Большая Бретеш; Совет; Таинственная усадьба; Провинциальная муза; Чудный дом) | La Grande Bretèche (en) | 1832 | частной жизни | Орас Бьяншон, г-н и гжа де Мерэ | Первоначально часть «Поручения», а потом переделана во вставную новеллу во «Втором силуэте женщины» (№ 28). Доктор Бьяншон находит недалеко от Вандома заброшенный особняк Гранд-Бретеш. Заинтригованный руинами, доктор безуспешно пытается проникнуть в этот дом. После опроса местных жителей его посещает местный нотариус, который и рассказывает историю особняка, куда запрещено входить. |
| 17 | Гранатник[L 2][L 7] | La Grenadière
(en) | 1832 | частной жизни | Леди Брендон, её дети: Луи Гастон и Мари Гастон | «Гранатник» — это название простого и уютного сельского дома недалеко от Тура. Дом снимает госпожа Виллемсанс с двумя сыновьями. Красивая и элегантная, она старается скрыть от детей, что больна неизлечимой болезнью. |
| 18 | Покинутая женщина | La Femme abandonnée
(fr) | 1833 | частной жизни | Гастон де Нюэйль, Госпожа де Босеан | 1822, Байе — 1831. Молодой барон Гастон де Нюэйль, скучающий в провинции, решается нарушить уединение госпожи де Босеан, которая живёт неподалёку в полном уединении после того, как её бросил любовник. |
| 19 | Онорина | Honorine
(en) | 1843 | частной жизни | Морис д’Осталь, граф Октав, графиня Онорина, аббат Лоро | 1824 — ок. 1832/4. Морис д’Осталь, бывший секретарь некоего графа Октава, а в 1836 году консул Франции в Генуе, рассказывает много лет спустя историю своего покровителя и его жены, Онорины. |
| 20 | Беатриса | Béatrix | 1839 | частной жизни | Каллист дю Геник, Фелисите де Туш, маркиза Беатриса де Рошфид, Дженаро Конти, Сабина де Гранлье, граф Максим де Трай | 1836, Геранд. Молодой бретонец по имени Каллист дю Геник, потомок знатного, но беднейшего рода, влюблён в мадмуазель Фелисите де Туш, знаменитую писательницу, публикующуюся под псевдонимом Камилл Мопен. Она не отвечает взаимностью, и Каллист переносит свою страсть на её подругу, маркизу Беатрису де Рошфид. Третья часть: Париж, 1840 |
| 21 | Гобсек (Гобзек; Ростовщик. (Парижские нравы); Опасности порочной жизни) | Gobseck (Les Dangers de l’inconduite; Papa Gobseck) | 1830 | частной жизни | Гобсек, Дервиль, графиня Анастази де Ресто, Максим де Трай | 1816 — 1829/1830, Париж. Юрист Дервиль рассказывает историю о ростовщике Гобсеке и разорении графини де Ресто из-за её любовника Максима де Трая |
| 22 | Тридцатилетняя женщина (Перст божий. (Истинное происшествие, рассказанное Бальзаком); Две встречи; Женщина в тридцать лет) | La Femme de trente ans | 1834 | частной жизни | Жюли д’Эглемон, Виктор д’Эглемон, Елена д' Эглемон, Артур Ормонт (лорд Гренвиль), Шарль де Ванденес | 1814-1844, Париж. Юная Жюли выходит замуж по любви за наполеоновского офицера, но брак не приносит ей счастья. В тридцать лет она находит новую любовь. |
| 23 | Отец Горио (Горио; Старик Горио; Дед Горио; Руби дерево по себе! (Старик Горио); Отец семейства) | Le Père Goriot | 1835 | частной жизни | Горио, Растиньяк, Вотрен (Жак Коллен), графиня Анастази де Ресто, баронесса Дельфина де Нусинген | 1819, Париж. Молодой провинциал Растиньяк живёт в пансионе, где на его глазах разворачивается трагическая история скупца Горио — любящего отца. |
| 24 | Полковник Шабер (Граф Шабер; Полковник Шабэр; Полюбовная сделка) | Le Colonel Chabert | 1835 | частной жизни | Иакинф Шабер, Дервиль, графиня Ферро | 1807/8-1840. Полковник Шабер, герой наполеоновской армии, пропал без вести при Прейсиш-Эйлау. После 10-летнего отсутствия сильно постаревший полковник возвращается в Париж времён Реставрации. Всё его имущество перешло к жене, которая, считая себя вдовой, вновь вышла замуж. |
| 25 | Обедня безбожника (Заупокойная обедня атеиста) | La Messe de l’athée | 1836 | частной жизни | Доктор Бьяншон, хирург Деплен | Доктор Бьяншон в студенческие годы работал под руководством прославленного Деплена, известного атеиста. Однажды Бьяншон видит, как хирург заказывает мессу в церкви Сен-Сюльпис. Он не верит своим глазам и начинает следить за Депленом. |
| 26 | Дело об опеке (Опека) | L’Interdiction | 1836 | частной жизни | Маркиз и маркиза д’Эспар, Жан-Жюль Попино, Орас Бьяншон, Жанрено, Камюзо | 1828. Орас Бьяншон и Эжен де Растиньяк обсуждают маркизу д’Эспар, ради которой последний готовится бросить баронессу де Нусинген. Однако Бьяншон предупреждает друга о том, что маркиза — не то, чем кажется, а её судебное дело против мужа в итоге выдает её натуру. |
| 27 | Брачный контракт (Брачный договор; Свадебный договор) | Le Contrat de mariage
(en) | 1835 | частной жизни | Поль де Манервиль, Анри де Марсе, г-жа Эванхелиста, Матиас | 1822, Бордо — 1830, Париж. Безвольный щеголь Манервиль хочет жениться на прекрасной Натали Эванхелисте, не подозревая, что приданое её растрачено, а будущая теща составила коварные планы. |
| 28 | Второй силуэт женщины (Женщина хорошего тона; Другой женский портрет; Другой силуэт женщины) | Autre étude de femme
(fr) | 1839-1842 | частной жизни | Анри де Мерсе, Бьяншон | 1831. Собравшиеся вечером в парижском салоне, гости рассказывают истории из прошлого: де Мерсе о своей первой любви (ок. 1810), Бьяншон — историю загадочного дома (см. выше — «Гран-Бретеш»). |
| 29 | Урсула Мируэ[L 2][L 3] | Ursule Mirouët
(en) | 1842 | провинциальной жизни | Урсула Мируэ | 1830-1836, Немур. Пожилой богатый доктор живёт в провинции и воспитывает сиротку Урсулу. Его племянники, как коршуны, ждут его смерти и наследства, а сиротку ненавидят. Девушка вырастает красавицей и влюбляется в соседа-аристократа. Роман с регулярными мистическими событиями, двигающими сюжет. |
| 30 | Евгения Гранде (Эжени Гранде) | Eugenie Grandet | 1833 | провинциальной жизни | Феликс Гранде, Евгения Гранде | 1819-1827, Сомюр. Торговец вином в провинции Феликс Гранде — невероятный скупец, который держит в страхе свою жену и дочь Евгению, невесту с огромным приданым, за которым охотятся два видных местных семейства. В его дом прибывает племянник Шарль, нарушив покой семьи. |
| 31 | Пьеретта (Пьерэтта, Дуняша) | Pierrette
(fr) | 1840 | провинциальной жизни (Холостяки) | Пьеретта Лоррен, Сильвия Рогрон, Жером-Дени Рогрон, Жак Бриго | 1827-1828, Провен. 14-летняя сиротка Пьеретта оказывается на попечении у жестоких и жадных кузенов, укравших её состояние и притесняющих её. |
| 32 | Турский священник | Le Curé de Tours | 1832 | провинциальной жизни (Холостяки) | аббат-викарий Франсуа Бирото, мадмуазель София Гамар, аббат Шаплу, баронесса де Листомэр | 1826, Тур. У аббата Франсуа Бирото, уже два года проживающего в доме мадмуазель Софии Гамар, возникает подозрение, что домовладелица по непонятным причинам намеренно с помощью различных неудобств хочет выжить его из своего помещения. |
| 33 | Жизнь холостяка, Баламутка (Житие холостяка в провинции) | La Rabouilleuse,Un ménage de garçon | 1842 | провинциальной жизни (Холостяки) | Филипп Бридо, Жозеф Бридо | 1817-1822, Париж; 1823—1824, Исудён; 1824—1833, Париж; 1839, Алжир. История двух братьев: старший — наполеоновский полковник, азартный рубака и игрок, младший — талантливый живописец. Мать любит старшего и потакает ему во всем. |
| 34 | Прославленный Годиссар (Знаменитый Годисар) | L’Illustre Gaudissart | 1834 | провинциальной жизни (Парижане в провинции) | Годиссар | 1831, Вувре. Парижский коммивояжёр Феликс Годиссар, занимавшийся продажей галантерейных изделий и шляп, решает поменять специализацию и отправляется в тур в провинцию в поисках новых покупателей. |
| 35 | Провинциальная муза | La Muse du département
(fr) | 1843 | провинциальной жизни (Парижане в провинции) | Лусто, Дина де ла Бодрэ | 1836 (?) - 1843, Сансер, Париж. Одаренная провинциалка ужасно скучает со старым мужем, пока в её город не приезжает знаменитый французский журналист. |
| 36 | Старая дева | La vieille fille
(fr) | 1836 | провинциальной жизни (Les rivalités) | Шевалье де Валуа, мадмуазель Кормон | 1816, Алансон. 42-я летняя старая дева является предметом интересов нескольких провинциалов разных возрастов и социального статуса. |
| 37 | Музей древностей (Кабинет древностей; Похождения парижского денди) | Le Cabinet des Antiques
(fr) | 1837 | провинциальной жизни (Les rivalités) | Виктюрньен д’Эгриньон, Шенель, дю Круазье, маркиз д’Эгриньон | 1822, Алансон. Сиквел к предыдущему. Юноша из аристократической семьи, балованный донельзя, уезжает в Париж. |
| 38 | Утраченные иллюзии (Провинцияльный Байрон; Погибшие мечты; Погибшие мечтанья) | Les Illusions Perdues | 1837—1843 | провинциальной жизни | Люсьен Шардон (де Рюбампре), Давид Сешар, Ева Сешар, Луиза де Баржетон | 1819-1822, Ангулем, Париж, Ангулем. Поэт Люсьен Шардон пытается прославиться и разбогатеть в Париже, но терпит неудачу и вводит в долги своего зятя Давида Сешара, пытающегося изобрести способ производства дешёвой бумаги. |
| 39 | Феррагус, предводитель деворантов (Один из Тринадцати; Феррагюс, вождь пожирателей; Любовь и дружба) | Ferragus (Ferragus: Chief of the Devorants) (fr) | 1833 | жизни Парижа (История тринадцати — 1) | Огюст де Моленкур, г-жа Демаре, Феррагус | Ок. 1820 года, Париж. Огюст де Моленкур встречает на захудалой улочке даму, в которую он влюблен, и пытается выяснить, что она делала в этом странном месте. |
| 40 | Герцогиня де Ланже (Другой из Тринадцати; Герцогиня Ланжэ) | La Duchesse de Langeais (Ne touchez pas la hache) (fr) | 1834 | жизни Парижа (История тринадцати — 2) | Герцогиня Антуанетта де Ланже (урожденная де Наваррен, в монашестве сестра Тереза), Арман де Монриво | 1823, остров в Средиземном море; 1818, Париж. История трагической любви герцогини де Ланже и генерала Армана де Монриво. |
| 41 | Златоокая девушка (Золотоглазая девушка; Девушка с золотыми глазами) | La Fille aux yeux d’or
(fr) | 1834-1835 | жизни Парижа (История тринадцати — 3) | Анри де Марсе, Пакита Вальдес, Поль де Манервиль | 1815, Париж. Молодой денди Анри де Марсе встречает на прогулке прекрасную и загадочную незнакомку из Гаваны |
| 42 | История величия и падения Цезаря Бирото (Цезарь Бирото; Величие и падение Цезаря Бирото; История величия и падения Цезаря Биротто, продавца духов, кавалера ордена Почетного легиона, помощника мера Второго округа доброго града Парижа) | Histoire de la grandeur et de la décadence de César Birotteau
(fr) | 1837 | жизни Парижа | Цезарь Бирото, Констанс Бирото (урожденная Пильеро), Цезарина Бирото, Ансельм Попинó, Фердинанд дю Тийе | Успешный предприниматель, политик и примерный семьянин Цезарь Бирото известен своей честностью. После необдуманных решений и больших растрат вся его семья оказывается на грани нищеты. Лишь с помощью верных друзей и ценой своей жизни ему удается вернуть свое имя и восстановить благополучие своих близких. |
| 43 | Банкирский дом Нусингена (Дом Нуцинген; Банкирский дом Нюсинжена) | La Maison Nucingen
(fr) | 1838 | жизни Парижа | Барон де Нусинген, Эжен де Рaстиньяк | 1836 год. За ужином в парижском ресторане четверо приятелей Андош Фино, Эмиль Блонде, Кутюр и Бисиу обсуждают историю взлета барона де Нусингена, истоки его финансовой империи и роль компаньонов дю Тийе, Годфруа де Боденорa и де Рaстиньяка (любовник жены де Нусингена Дельфины) в денежных махинациях, принесших им всем огромные состояния (в основном 1823-1826 годы). |
| 44 | Блеск и нищета куртизанок (Последнее воплощение Вотрена) | Splendeurs et misères des courtisanes | 1838-1847 | жизни Парижа | Люсьен де Рюбампре, Карлос Эррера (Жак Коллен), Эстер Гобсек | 1824-1830. Аббат Эррера помогает Люсьену дю Рюбампре вернуться в парижский свет. Параллельно они, с помощью прекрасной куртизанки, хотят "раскрутить" на деньги банкира де Нусингена. |
| 45 | Тайны княгини де Кадиньян (Тайны княгини Кадиньян; Тайны графини де Кадиньян; Светские приятельницы) | Les Secrets de la princesse de Cadignan (fr) | 1839 | жизни Парижа | Kнягиня де Кадиньян (она же герцогиня де Мофриньез), маркизa д'Эспар, писатель Даниэль д'Артез, Максим де Трайя, Эжен де Растиньяк | История любовных похождений княгини де Кадиньян и развитие ее романтических отношений с неискушенным в любви писателем д'Артезом. |
| 46 | Фачино Кане | Facino Cane (fr) | 1836 | жизни Парижа | Фачино Кане | Пожилой слепой музыкант родом из Венеции рассказывает молодому парижанину историю своей жизни. |
| 47 | Сарразин[L 2][L 8] (Человек не человек или Страсть художника, Два портрета) | Sarrasine (fr) | 1831 | жизни Парижа | Эрнест-Жан Сарразин, Замбинелла | На балах у семьи де Ланти гости обращают внимание на странного старика. Рассказчик передаёт своей подруге историю этого человека. |
| 48 | Пьер Грассу (Пьер Грасу) | Pierre Grassou (fr) | 1840 | жизни Парижа | Пьер Грассу | История художника Пьера Грассу, посредственности и подражателя, который, благодаря своему многолетнему труду, экономности, жалости его друзей и счастливому совпадению стал состоятельным художником с регулярными заказчиками. |
| 49 | Кузина Бетта (История бедных родственников. Роман де-Бальзака. Ч. 1. Кузина Лиза; Бедные родственники. Блудный отец) | La Cousine Bette | 1846 | жизни Парижа (Бедные родственники) | Лизбет Фишер, Гектор Юло, Аделина Юло, Венсислав Стейнбок, Валери Марнеф | Жизнь бедной родственницы в семье, которой она решила отомстить. |
| 50 | Кузен Понс (История бедных родственников. Роман де-Бальзака. Кузен Понс или Два Музыканта) | Le Cousin Pons | 1847 | жизни Парижа (Бедные родственники) | Сильвен Понс, Вильгельм Шмуке, мадам Сибо, Амели Камюзо | Старый театральный музыкант Сильвен Понс живёт в ужасных условиях со своим верным другом немцем Вильгельмом Шмуке в доме, где привратницей служит мадам Сибо. Несмотря на бедность, Сильвен находит смысл жизни в двух страстях — к вкусной еде и к коллекционированию произведений искусства. |
| 51 | Деловой человек | Un homme d’affaires (Esquisse d’homme d’affaires d’après nature) (fr) | 1845 | жизни Парижа | Максим де Трай, г-н Серизе | На обеде у куртизанки Малаги парижские денди обсуждают всякие способы бегать от своих кредиторов и вспоминают историю, случившуюся в 1834 году со знаменитым Максимом де Трай, который так успешно умел выкачивать деньги у богатых женщин, а теперь сам влюбился в молоденькую, потратился на неё, и прячется от кредиторов, которые открыли на него весьма хитроумную охоту. |
| 52 | Принц богемы | Un prince de la bohème (fr) | 1840 | жизни Парижа | Шарль-Эдуард Рустиколи граф де ла Пальферин, Клодина дю Брюэль (Туллия) | Фактически рассказ — вставная новелла в 3-ю часть «Беатрисы». Журналист Натан рассказывает Беатрисе, насколько «принц богемы» де ла Пальферин — щеголь, красавчик и прекрасный любовник и описывает, как он воспитал куртизанку Клодин. |
| 53 | Годиссар II[L 2][L 9] (Расторопный сиделец) | Gaudissart II (fr) | 1844 | жизни Парижа | Имя Феликса Годиссара использовано как стереотип удачного торговца | Короткий рассказ об искусстве торговли и обслуживания покупательниц. |
| 54 | Чиновники (Необыкновенная женщина) | Les Employés ou La Femme supérieure (fr) | 1838 | жизни Парижа | Ксавье Рабурден, Селестина Рабурден, Клеман де Люпо | Жена честного министерского чиновника Ксавье Рабурдена в своих стремлениях посодействовать каьерному росту мужа втягивает их обоих в сеть сложных интриг. |
| 55 | Комедианты неведомо для себя (Модная торговка, или Мадам Ла-Рессурс, 1840-х годов) | Les Comédiens sans le savoir (fr) | 1846 | жизни Парижа | Леон де Лора, Сильвестр Газональ, Жан-Жак Бисиу | Провинциальный фабрикант приезжает в Париж решить свою судебную тяжбу. Двоюродный брат фабриканта вместе со своим другом решают показать провинциалу парижскую жизнь во всей своей красе. |
| 56 | Мелкие буржуа | Les Petits Bourgeois (fr) | 1843-1844 | жизни Парижа | Луи-Жером Тюилье, Бригитта Тюилье, Селеста Тюилье, Теодоз де ла Перад, г-н Серизе | Семья Тюилье и Теодоз де ла Перад с помощью интриг и махинаций пытаются повысить свой социальный статус. Сюжет развивается после событий, описанных в повести Чиновники. Осталась незаконченной. Завершена Шарлем Рабу и напечатана в 1850-х. |
| 57 | Изнанка современной истории[L 2][L 10] | L’Envers de l’histoire contemporaine (fr) | 1848 | жизни Парижа | Годфруа, Барб-Филиберта де Ла Шантери, Бернар де Бурлак, Ванда де Мержи | В первом эпизоде (Мадам де Ла Шантери) молодой Годфруа поселяется в особняке у мадам де Ла Шантери. Жильцы особняка как и сама хозяйка и их убеждения сразу вызывают в молодом человеке сильное любопытство. Во втором эпизоде (Посвящённый) Годфруа переселяется в другой дом. Знакомство с новыми соседями (семья барона де Бурлак) ведёт за собой порыв самых благородных чувств. |
| 58 | Случай из времён Террора[L 2][L 10] (Эпизод во время террора; Окровавленный платок. (Эпизод из времен террора)) | Un épisode sous la Terreur (fr) | 1831 | политической жизни | Аббат де Мароль, Шарль-Анри Сансон | Группа аристократов-роялистов скрывается от радикальных революционных властей в бедном районе Парижа. Однажды их навещает таинственный незнакомец, желающий принять участие в мессе по казнённому Людовику XVI. |
| 59 | Тёмное дело | Une ténébreuse affaire | 1841 | политической жизни | графиня Лоранса де Сен-Синь, Корантен, Мишу | Несколько лет после прихода к власти Наполеона из своего поместья был похищен сенатор Мален. Подозрения падают на группу заговорщиков из среды аристократов. |
| 60 | Депутат от Арси | Le Député d’Arcis (fr) | 1847 | политической жизни | Максим де Трай, Сесиль Бовизаж, Шарль де Салленов (Дорланж) | В провинциальном городке развивается жёсткая предвыборная борьба. Новоизбранный депутат сразу сталкивается с хитросплетениями и беспощадностью политической жизни Парижа. Осталась незаконченной. Завершена Шарлем Рабу и напечатана в 1856. |
| 61 | З. Маркас (Зефирин Маркас, З. Марка) | Z. Marcas | 1841 | политической жизни | Зефирен Маркас | История молодого, одарённого и амбициозного политика. |
| 62 | Шуаны, или Бретань в 1799 году | Les Chouans | 1829 | военной жизни | Юло, Мари де Верней, Крадись-по-Земле (Пьер Леруа) | Действие романа происходит во время Великой французской революции в конце 1799 года. В основе романа лежит один из эпизодов борьбы республиканских войск с шуанами, во главе которых стояли дворяне — сторонники короля и католические священники. |
| 63 | Страсть в пустыне[L 2][L 11] (Привязанность в пустыне; Миньона; Любовь в пустыне) | Une passion dans le désert (fr) | 1830 | военной жизни | | |
| 64 | Крестьяне | Paysans (fr) | 1844-1854 | деревенской жизни | | |
| 65 | Сельский врач (Деревенский лекарь; Деревенский врач; Деревенский доктор) | Le Médecin de campagne (fr) | 1833 | деревенской жизни | | |
| 66 | Сельский священник (Деревенский священник) | Le Curé de village (fr) | 1841 | деревенской жизни | | |
| 67 | Лилия долины | Le Lys dans la vallée | 1836 | деревенской жизни | Феликс де Ванденес, Бланш (Анриетта) де Морсоф | Роман повествует о платонической любви между молодым и неопытным в жизни аристократом Феликсом де Ванденесом и замужней графиней Бланш (Анриеттой) де Морсоф, несчастливой девушкой, выданной замуж за разорившегося после революции, больного графа де Морсофа. |
| II. Философские этюды(Études philosophiques) |
| 68 | Шагреневая кожа | La Peau de chagrin | 1831 | жизнь Парижа | Рафаэль де Валантен, Растиньяк, Полина, графиня Феодора | Молодой человек, влюблённый в светскую львицу, предаёт свои идеалы, тратит на своё увлечение последние деньги. Отчаявшись, он совершает дьявольский обмен — получает шагреневую кожу, которая исполняет все желания, убавляя жизнь владельца. |
| 69 | Иисус Христос во Фландрии | Jésus-Christ en Flandre (fr) | 1831 | | | |
| 70 | Прощённый Мельмот | Melmoth réconcilié (fr) | 1835 | | | |
| 71 | Неведомый шедевр (Скрытая картина; Непонятая картина; Великое произведение никому не известное) | Le Chef-d’oeuvre inconnu (Catherine Lescault, conte fantastique) | 1831, новая редакция — 1837 | | | Начинающий художник Пуссен, прибыв в Париж, спешит посетить мастерскую придворного портретиста Порбуса. Там он встречает старика Френхофера, которого Порбус называет великим мастером и своим учителем. Из разговора выясняется, что Френхофер уже десять лет корпит над портретом обнажённой куртизанки Екатерины Леско и никому его не показывает. |
| 72 | Гамбара | Gambara (fr) | 1837 | | | |
| 73 | Массимилла Дони[L 2][L 4] | Massimilla Doni (fr) | 1839 | | | |
| 74 | Поиски абсолюта | La Recherche de l’absolu | 1834 | морали | | |
| 75 | Проклятое дитя (Проклятый сын) | L’Enfant maudit (fr) | 1831-1836 | | | |
| 76 | Прощай! (Прощание; Долг супруги; Березина; Переправа через Березину) | Adieu (Souvenirs soldatesques; Le devoir d’une femme) (fr) | 1832 | | | |
| 77 | Мараны | Les Marana (fr) | 1832 | | | |
| 78 | Новобранец[L 2] (Рекрут) | Le Réquisitionnaire (fr) | 1831 | | | |
| 79 | Палач[L 2][L 12] (Эль Вердюго. Черта из истории испанской войны; Ужасная история. (Эпизод из истории испанской войны); Ельвердюго. Сцены из испанской войны; Эль Вердюго, черта из истории испанской войны; Палач. (Эпизод из испанской войны 1810 г.); El verdugo) | El Verdugo (fr) | 1830 | | | |
| 80 | Драма на берегу моря | Un drame au bord de la mer (fr) | 1835 | | | |
| 81 | Мэтр Корнелиус (Ростовщик Корнелиус; Заколдованный дом) | Maître Cornélius (fr) | 1831 | | | |
| 82 | Красная гостиница (Красный трактир) | L’Auberge rouge | 1832 | | | |
| 83 | Об Екатерине Медичи | Sur Catherine de Médicis (fr) | 1828 | | | |
| 84 | Эликсир долголетия | L'Élixir de longue vie (fr) | 1831 | | | |
| 85 | Изгнанники[L 2][L 10] | Les Proscrits (fr) | 1831 | | | |
| 86 | Луи Ламбер (Созерцательная жизнь Лудвига Ламберта) | Louis Lambert (fr) | 1828 | | | |
| 87 | Серафита[L 2][L 13] | Séraphîta (fr) | 1835 | | Серафита/Серафитус, Минна Беккер, пастор Беккер, Вильфрид | 1800 г., Жарвис, Стромфьорд, южное побережье Норвегии. Филоcoфско-религиозный рассказ о юной Серафите, во внешности которой присутствуют яркие андрогинные черты. Произведение построено на учении Сведенборга. |
| III. Аналитические этюды(Études analytiques) |
| 88 | Физиология брака[L 2] (Мигрень; Физиология брака, или Размышления в духе эклектической философии о счастии и несчастий в супружеской жизни) | Physiologie du Mariage (fr) | 1829 | морали | нет | На основе своих рассуждений об институте брака и психологии супружеских взаимоотношений автор даёт наставления супругам. |
| 89 | Мелкие неприятности супружеской жизни[L 2] (Мелкие невзгоды супружеской жизни; Философия супружеской жизни в Париже; Маленькие несчастия супружеской жизни) | Petites misères de la vie conjugale (fr) | 1846 | частной жизни | Каролина и Адольф | Иронический рассказ с мужской точки зрения об эмоциональной стороне супружеских взаимоотношений на разных стадиях семейной жизни. |
| 90 | Патология общественной жизни[L 2][L 14] № 1: Трактат об элегантной жизни № 2: Теория походки № 3: Трактат о современных возбуждающих средствах | Pathologie de la vie sociale:- Traité de la vie élégante
- Théorie de la démarche
- Traité des excitants modernes
(fr) | 1839 | морали | нет | Рассуждения автора о понятии элегантности и значении внешности в свете общественного устройста и понятий о моде первой полoвины XIX века. В третией части представлены размышления об употреблении алкоголя, сахара, чая, кофе и табака, которые в понятии Бальзака являются "современными возбуждающими веществами". |